Thirty spokes share the wheel's hub;
It is the center hole that makes it useful.
Shape clay into a vessel;
It is the space within that makes it useful.
Cut doors and windows for a room;
It is the holes which make it useful.
Therefore profit comes from what is there;
Usefulness from what is not there.
* Tao Te Ching: Chapter 11
4 comments:
au, imi vibreaza coarda sensibila
Lao Tze ar fi cuparat poza asta ca ilustratie la carte :).Bravo!
Az előző képről jövök ide... mert visszafele próbálkozom értelmezést találnom a képre. Eredetileg a mellékelt Tao Te King vers és a kép összefüggéseibe próbáltam belegondolni, és még tíz fordítását is elolvastam a versnek... de nem bírtam igazán rátalálni a képbeli üresség és a versbeli ürességek hasonlóságára...
- számomra ez a garázs-sorban, a zárt fülkék sorában váratlanul és drasztikusan megnyíló üres tér nem bír semmilyen megnyugtató filozófiai párhuzammal szolgálni. Ez a vizuális megjelenítés sokkoló és brutális, félelmetes és értelmetlen. Az eastern bloc világán egyszerre van belül és azon kívül (na tessék, megint kiment a ház az ablakon). Illetve azon túl. Hatásosan alkot egy olyan képi világot, amelyben egy belső tér szemérmetlenül és durván mutatja meg teljes értelmetlen önmagát. Amíg ezt a teret szánnivalóan és megmosolyognivalóan ügyetlen ajtók zárják el a külvilágtól, addig csak az esetlenség ártatlanságát látjuk benne... De itt tkp. a semmi tárul fel szemünk előtt, az a semmi, amely egyszerre haszontalan és értelmetlen, ugyanakkor mégis fenyegető és persze, mérhetetlenül gonosz. Abszurd a javából, de az abszurdnak az a fajtája, amitől úgy támad énekelni kedvünk, mint amikor éjszaka reménytelenül eltévedünk a sűrű erdőben.
(Kedves képíró mester, most megrázom magam, és gratulálok az abszurdjaidhoz, és remélem, még sok ilyent mutatsz nekünk.)
egy picit elkalandoztunk, Silviu baratommal, a tömbhazak es a Taoizmus között.
folyt köv :)
Post a Comment